Сценарий спектакля "Новогоднее дело Шерлока Холмса и доктора Ватсона". Сценка на юбилей мужчины на тему: “Приключения Щерлока Холмса и доктора Ватсона Сценка приключения шерлока холмса и доктора ватсона

НОВОГОДНИЙ ДЕТЕКТИВ. ШЕРЛОК ХОМС И ВАТСОН

Ход праздника
Звучит музыка, появляется Кот
Сцена1
КОШКА -
Представляться я думаю не надо? Пушкина небось все читали? Точно, я тот самый говорящий кот и есть….Точнее говорящая кошка….Ладно, ближе к делу…..Я за эти годы уже в сказки раза по сто рассказывала. Может что-нибудь новенькое сочинить, например, сказочный детектив. А что, звучит актуально!
Итак приступим.Жила- была, к примеру, Василиса Прекрасная…нет, нет, лучше пусть Премудрая, а то Прекрасных Василис пруд пруди,а Премудрых раз два и обчелся…..Или лучше пускай будет так:» Жила была Василиса Нормальная», чтобы некому не было обидно Полупрекрасная, так сказать, и Полупремудрая…..
ВАСИЛИСА-
Здравствуйте,друзья,и ты,Кошка Матрена здравствуй. Какая сказочно- прекрасная ночь сегодня!
КОШКА-
Интересно и что в ней такого сказочного? Обычная новогодняя ночь, у меня знаешь, сколько таких было! Что ни ночь, то новая сказка!
ВАСИЛИСА-
Ну что ты, это не просто ночь, это новогодняя ночь!
ПЕСНЯ___________________
ВАСИЛИСА –
Ой, а где же Кошка Матрена? Ушла. Ну ничего обойдет вокруг своего дуба и вернется!
(Кошка возвращается)
Так вот в эту ночь на новогоднем балу будет выступать сам Маэстро Музыка! И в тот момент когда будет звучать его волшебная скрипка, у людей начнут исполнятся их заветные желания.Он так великолепно играет на своей волшебной скрипке, что ее чарующие звуки разлетаются. как быстрые ласточки по всей земле. Принося в дома волшебную музыку. Ой, что-то я совсем заговорилась, пора готовиться к праздничному балу!
КОШКА- (напевает)
………Фу ты, совсем запелась, пора и нашей детективной сказке возвращаться. Значит так: « Василиса сидит в своем дворце Маэстро дожидается А Маэстро спешит по российским дорогам и российскому бездорожью на бал. Чтобы одарить всех своей музыкой. А тем временем прослышали про Маэстро с волшебной скрипкой одна криминальная группировка, которой заправляет Баба –Яга со своими подельниками и решили они похитить Маэстро со скрипкой. чтобы лишить людей радости и чтобы исполнялись только их черные мечты.

Звучит музыка -игра на скрипке. появляется Маэстро Музыка
МАЭСТРО-
Ах как быстро летит время! Кажется. что совсем недавно играла с великим Амадеем Моцартом его 40- ю симфонию,разучивала вальсы с Иоганном Штраусом, а какую музыку мне играл Бах…….Какие прекрасные музыканты! Да, музыка живет в каждом из нас!
ВАЛЬС?
(Появляеться под муз. Баба-Яга с Кикиморами танцуют)
Б/Я
Равняйсь! Смирно!
КИКИ-
Ой, бабуся, что-то у тебя салдофонские замашки!
Б/Я
Молчать, разговорчики в строю! В нашем деле что? Правильно антидисциплина! И так коллеги, нечистые силушки, страшненькие мои кикимурушки. Слушайте нашу главную задачу: Маэстро взять в заложники, скрипку передать мне.
МОЭСТРО:Но, позвольте скрипка слушается только меня, и мечты исполняться если я буду играть на ней.
Б/Я: вот и будешь играть только для меня!
Маэстро:Я протестую!
Б/Я Ах так? Слушайте мой приказ! Посадить этого несносного маэстрошку в подвал и закройте его на пять замков, а замки разбросайте по всему свету. И чтоб ни кто незал где он спрятан!Может так одумается!
КОШКА
Ничего у вас не получиться! Так нельзя! Сейчас же прекратите. А не то прекращу сказку.
Кики
А ты нас не пугай,грамотные,знаем, если уж сказка началась, то по середке обрывать уж ни как нельзя!
КОШКА
Да, заварила я кашу! Что же делать! О, есть у меня идея! Пора отправляться в путь, я знаю кто нам поможет!
Сцена 2
Звучит музыка из фильма, появляется Шерлок Хомс и Ватсон,
Миссис Хатсон:
Ваша почта, сэр! (Кладет газеты на стол. Ватсон и Холмс читают газеты).

Доктор Ватсон:
Спасибо, миссис Хатсон!

Шерлок Холмс:
Ну и что же вы нашли интересного, Ватсон?

Доктор Ватсон:
Да ничего особенного. Правительство поздравляет народ с Новым годом. Еще пишут, что в канун Нового года резко снизился уровень преступности, в результате чего знаменитые защитники справедливости, легендарные черепашки-ниндзя остались без работы. К тому же в связи с перебоями в отоплении замерзла канализация, в которой они живут.

Шерлок Холмс:
Боже мой, глупость какая.

Доктор Ватсон:
А вот еще заметка. Разыскивается Баба-Яга и три ее сообщиницы.
Когда она угомонится? Интересно сколько же ей лет дадут?
М.Хатсон (укоризненно):
Джентльмены не должны обсуждать возраст дамы, даже если речь идет о Бабе-Яге.

Доктор Ватсон:
Ну хорошо. (перелистывает страницы газеты) Послушайте, Холмс, что пишут в криминальной хронике: Внимание! На прошлой недели был похищен Моэстро музыки, а так же пропала его волшебная скрипка.Просьба лиц что — либо известных по этому делу, сообщить по телефону 9-135-102. Вознаграждение гарантируется.
Не кажется ли вам, Холмс, что нам стоит заняться этим делом?

Шерлок Холмс:
Что ж, звучит заманчиво.

Доктор Ватсон:
С чего начнем?

Шерлок Холмс:
Элементарно, Ватсон! Начнем со звонка!
Доктор Ватсон:
С чего,чего?
звучит звонок (колокольчик)
Миссис Хатсон: Сэр, к вам пришла совсем необычная мадам.
Шерлок Холмс: Прошу пожаловать. Слушаю вас.
Кошка Матрена: Помогите, Баба – Яга похитила Моэстро музыки и волшебную скрипку, а скоро Новый год. Под звуки скрипки под новый год у людей будут сбываться их мечты.
Но теперь все,сказочке конец! Все пропало!
Шерлок Холмс:
Дело серьезное, ребята. Нужно их срочно найти… Начнем с дамы. (Обращается к Ватсону). Ватсон, как на первый взгляд, по-вашему, должна выглядеть Баба — Яга?

Сцена 4
Снова Холмс и Ватсон оказываются возле развилки
Ватсон: Ну и куда же мы теперь отправимся?
Холмс: А не навестить ли нам Кощея? Что-то он давно не появлялся в криминальных сводках….
(делают круг, звучит музыка Витаса, выходит Кощей, поет)
Кощей /внюхивается/: Что – что человеческим духом запахло…..Не к добру это..
Ватсон: Боже, мой,что с ним сотворила собака Баскервили!
Холмс: Успокойтесь Ватсон, ведь это все лишь навсего результаты диеты для похудания!
Кощей: Ну,гости дорогие, а теперь скажите, зачем пожаловали?
Холмс: Мы разыскиваем одну опасную преступницу, которая похитила Маэстро Музыка и его волшебную скрипку. Но прежде мы должны найти замки, на которые она их заперла.
Кощей: Я никого в подвалах не держу, детей не пугаю, с прошлым завязал. Но вот старую привычку оставил.
Ватсон: Это какую же?
Кощей: Врать, врать, врать./хлопает в ладоши/
Ватсон: Знаешь, что Кощей, будешь сейчас говорить не правду, я сейчас же, поплыву на остров,. Залезу на дуб, открою ларец…..
Кощей: Ладно, ладно..Не кипятись, уж и слова тебе сказать нельзя. Я сдаюсь, /достает белый флаг/ .Что мне нужно сделать?
Холмс: Ну, во- первых перестать сидеть на диете, а во-вторых отдать нам замочек!
Кощей: Но как вы догадались сэр?
Холмс: Дедукция, миленький, дедукция!

/Кощей отдает замочек,звучит муз. Холмс и Ватсон снова делают круг и возращются к развилке/
Ватсон: И так, мистер Холмс, мы нашли 3 замочка из 5 .Куда же теперь отправимся?
Холмс: А давай заглянем на огонек к цыганам! Очень веселый народ!
/делаю круг, звучит музыка танцуют цыганочки/

ЦЫГАНСКИЙ ТАНЕЦ
1Цыганка: Проходите, гости дорогие, погрейтесь у огня ….вы кого –то ищете?
Холмс: Да, мы с другом Ватсоном в поисках Бабы -Яги,она похитила Маэстро Музыку с его волшебной скрипкой! Нам нужно спасти Моэстро, иначе не сбудутся мечты людей.
2Цыганка: Мы народ свободный, везде бываем, многое видим…Недавно пролетала над нами Баба-Яга на своем дрындолёте и, видимо, нечайно обронила вот этот предмет. Он нам ни к чему, нечего запирать. да и не от кого.
3Цыганка: Давайте, я вам погадаю на последок…….
*******************************************************************************вы найдете, что ищете, загляните в деревню ведем!
Ватсон и Холмс: Спасибо люди добрые!
/звучит музыка,Холмс и Ватсон у развилки/
Сцена 6
Танец колдуньи/1 мин/
1 колдунья: А я самая, самая ужасная на свете!
2 колдунья:Нет, нет, это я самая ужасная и самая вредная на свете!
3 колдунья: Вы все перепутали! Самая страшненькая,ужастенькая и вредьненькая это я!
/ под музыку матрица «дерутся»/
Ватсон:гм, простите…
Все: Фуууууууууууу, какой вежливый!
Холмс: Добрый день,мадам.
Все: Между прочем мадмуазели!
Холмс: Слышали, что Баба-Яга вам замочек на хранения дала. Дескать, никому не давайте, сюрприз будет
1колдунья: А вам то что?
Ватсон: так вот, она вас обманула. Она хочет испортить всем праздник, оставив всех без музыки и веселья!
2 колдунья: Колдовство колдовством, а вот новый год без музыки и веселья не желаем встречать! Забирайте этот металлолом!
/отдают замок/
Холмс: Ну вот мы и нашли 5 замков, остается найти место где они спрятали Моэстро.
Ватсон: Нам нужно поторопиться, ведь скоро Новый год!Как же мы теперь найдем их?
Холмс: Элементарно, Ватсон! Преступники, сами себя выдадут!
/Звучит музыка, появляются Бывалый, Трус и Балбес и Баба-Яга, танцуют и поют песню/
ПЕСНЯ «Ели б я был Новый год»
Ватсон: Ага, вот ты где,Яга.
Яга: А где ж мне быть, чай избушка моя. А вы ко мне по делу или так, чайку попить?
Холмс: Добрый день, господа! Полагаясь на свою интуицию, могу вам сказать, что вы кого-то прячете! Ну ка выпускайте на волю нашего кавказского пленника!
Ватсон: Именем закона…..Вы обвиняетесь в похищении человека и волшебной скрипки. А так же вы обвиняетесь в нанесении морального ущерба добрым людям!
/Троица стоит посредине зала, Трус посредине,падает на колени/
Яга: Ишь, какие прыткие, неужто вы все замочки отыскали?
Холмс: Сопротивление бесполезно, сдавайтесь!
Бывалый: Ой, Яга, зря все ты это затеяла.
Балбес: Ты же сама праздники любишь!
Яга: Ну, да люблю и что из этого?
Бывалый: А то, что без песен и музыки веселье не веселье!
Трус: А под волшебную музыку Моэстра даже сбываются мечты под Новый год!
Балбес: Кергуду, Бамбарбия!
Ватсон: Что он сказал?
Холмс: Это элементарно, Ватсон! Он сказал С Новым годом!
Звучит музыка, выходит Маэстро играет на скрипке/
Моэстро: Как хорошо, что вы все здесь собрались! Как здесь красиво. До Нового года осталось совсем немного времени, Загадайте свое желание, заветную мечту. И запомните, Как только в ваший уютныйх домах пробьет на часах ровно 12 , я заиграю на своей скрипке волшебную мелодию и самые добрые ваши мечты обязательно исполнятся!
Песня ******************
Ой, а как же мы будем встречать Новый год без Дед Мороза? Давайте его позовем!
Дети:…………
Под музыку заходит Дед Мороз
Д/М Здравствуйте. мои дорогие!

Моэстро: Дедушка, не забудь огни на елочке зажечь.Ведь, какой праздник без праздничных огней.
Д/М и дети Раз, два, три ёлочка гори!
Моэстро:Пусть елки нарядно огнями сверкают
Пусть песни и смех вам звучат, не смолкают
Д/М: И пусть будет радостным весь этот год
Уж, очень вы все симпотичный народ!
Песня*******************
Современный танец
Кошка: Ну вот и сказочке конец
А кто слушал молодец!
Д/М: Ну все, мне пора! У этой сказки счастливый конец!
Моэстро: Дедуля, а ты не чего не забыл?
Д/М: Аааааа, старая моя голова! Какой же новый год без подарков! / звучит музыка Д/М и Моэстро раздают подарки/


«Фридунский» - это тандем двух талантливых писателей, перу которых принадлежит всего лишь один рассказ и автобиографическая книга «58 ½: записки лагерного придурка», написанная уже после смерти одного из них. А известность они обрели благодаря своим сценариям, по которым сняты прекрасные фильмы - «Служили два товарища », «Шерлок Холмс и доктор Ватсон », «Старая, старая сказка », «Сказка странствий », «Гори, гори, моя звезда », «Экипаж » и многие другие.

«Мы с тобой теперь неразлучны, как два пальчика на одной руке. Вот... Если не возражаешь…»


Их творческий тандем образовался благодаря случаю, когда ребятам было по четырнадцать лет, учились они в одной школе. Тогда и написали они ради шутки свой первый сценарий – пародию на фильм "Дети капитана Гранта". После этого они уже были неразлучны всю жизнь. В 1940-м вместе поступили во ВГИК. Еще на вступительных экзаменах они попросили разрешения написать одну экзаменационную работу на двоих – «…потому что мы теперь всегда будем работать вместе… ».

Хотя они и были разными: Валерий – импульсивный и жизнерадостный, а Юлий – сама сдержанность, но было в этих двух «очкариках» и нечто общее – оба слыли умными, интеллигентными джентльменами, и очень нравились девушкам.

Доучиться им не пришлось – началась война. Но в 41-м году обоих из-за плохого зрения в армию не взяли.

Статья 58…

Но спустя три года друзьям все же удалось записаться в добровольцы и они отправились на фронт по разным направлениям. Но защищать Родину им так и не довелось. В пути их обоих арестовали, сняв прямо с поезда, и предъявили абсурдное обвинение – «Дружба с детьми врагов народа и подготовка покушения на Сталина ». И отправились они на 10 лет в исправительно-трудовые лагеря.


По этому же делу проходили и другие студенты. Всего было арестовано 13 молодых людей - друзей, собиравшихся одной компанией в коммунальной квартиры на Арбате. Группе вменялась подготовка покушения на И. Сталина во время его проезда по Арбату в Кремль. В качестве главного исполнителя почему-то фигурировал Юлий Дунский, который должен был обстрелять проезжающую машину вождя из пулемета. А пулемет заговорщики, якобы, собирались вытащить из сбитого вражеского бомбардировщика… Уже спустя много лет, Дунский, улыбаясь, вспоминал, как их арестовали, привезли на допрос к следователю. А тот в это время был занят тем, что сшивал пачку бумаг. "Белыми нитками шьёте? " – спросил его Дунский. "Суровыми, Дунский, суровыми... ".

Отсидев в лагере от звонка до звонка 10 лет и выйдя в один день, друзья остались на поселении в городке Инта, находящемся в Коми АССР.



Лишь в 1956 году после реабилитации друзья вернулись в Москву. Многие возвращались из лагерей озлобленными, растерянными, не понимающими, как дальше жить, Валерий же с Юлием вышли мудрыми и добрыми, с крепким стержнем внутри.

Они и в лагере не подчинились власти блатных, получив там по ножевому ранению... Если было нужно, щуплый Дунский, не задумываясь, мог броситься на любого звероподобного уголовника.

Свое пребывание в лагерях Дунский и Фрид никогда не считали вселенской трагедией, а лишь одним из фактов личной биографии, который надо пережить и который может оказаться даже полезным для их дальнейшего творчества. Ко многому они старались относиться с юмором, как будто дело происходило не с ними, а в каком-то фильме, и такая позиция помогла им там выжить. На поселении в Инте они задумали написать сценарий к фильму

«Случай на шахте восемь », и через несколько лет фильм был поставлен.
О лагерной жизни они старались не писать. Хотя у Фрида и возник замысел книги о своих многолетних странствиях по «архипелагу ГУЛАГ », реализовал он его лишь после смерти друга. Книга называется «58 1/2. Записки лагерного придурка », написана она довольно легко и с юмором.

Возвращение

В Москве началась их плодотворная творческая жизнь, было написано 37 сценариев для фильмов. Проживали друзья в одном доме, в одном подъезде, в соседних квартирах. Сами себя они часто называли «Фридунский», другие звали их «Фридами». Своим женам они внушали, что «Валерик не может часа прожить без Юлика и наоборот ».






Однако, творческий процесс не был простым – дело частенько доходило до скандалов, хлопанья дверями. Но, посидев какое-то время врозь, они мирились, и работа продолжалась до следующей ссоры.




К сожалению, на здоровье Юлия Дунского очень негативно сказались годы, проведенные в лагере. Измученный болезнями, в 1982 году он решил покончить с жизнью, чтобы не мучиться самому и не обременять родных. Лишь написал записку жене: «...не входи в ванную - я там застрелился... ».
Валерий пережил друга на 16 лет.


"Наш герой, как правило, человек мягкий, но обстоятельства заставляют его быть сильным ",- так говорили Дунский и Фрид. Это выражение в полной мере можно отнести и к ним.

А. БУБНОВ

«ШЕРЛОК ХОЛМС И ДОКТОР ВАТСОН»

(сценарий анимационного фильма)

1.ИНТЕРЬЕР.УТРО.КАБИНЕТ ЛОРДА УОТЕРБРУКА

Богато сервированный стол.Рука в белой перчатке снимает крышечку с серебряной кастрюльки, в которой что-то аппетитно шкворчит.Затем из серебряной же соусницы ложечкой набирается соус и две-три капли добавляется в содержимое кастрюльки.Рука берёт бокал с вином, исчезает за верхней рамкой кадра (слышно только, как кто-то невидимый делает глоток), ставит бокал на место.Движения неторопливые, торжественные; это почти священнодействие. Серебряный нож отрезает крохотный кусочек мяса, серебряная вилка цепляет его и отправляется в путешествие наверх.
Камера панорамирует вместе с поднимающейся рукой.
Наконец, рука с вилкой (и камера вместе с ней) достигают головы. Надменное холёное лицо, усики, монокль, напомаженный пробор. Не донеся вилку ко рту, рука застывает в стоп-кадре.
Над головой появляется надпись: ЛОРД УОТЕРБРУК

ЛОРД (очень надменно)
Мне так удобней.

Кладёт кусочек в рот и начинает жевать.
Внезапно из-за правого края рамки кадра появляется дуло длинноствольного старинного пистолета и утыкается лорду в висок. Мы видим только кисть руки в белой перчатке, сжимающей рукоять пистолета; но кому принадлежит рука – непонятно.
Лорд перестаёт жевать, лицо его застывает, левая бровь ползёт вверх.
Гремит выстрел.
ЗТМ.

Из ЗТМ.
Проступают буквы: УБИЙСТВО ЛОРДА УОТЕРБРУКА
ЗТМ.

Из ЗТМ.
2.УТРО. УЛИЦА БЕЙКЕР-СТРИТ. ЛОНДОН

Многоэтажный дом из бурого кирпича. На стене табличка 221-Б. Наезд камерой на окно второго этажа.

3.ИНТЕРЬЕР.УТРО. СТОЛОВАЯ НА 2-М ЭТАЖЕ ДОМА 221-Б, БЕЙКЕР-СТРИТ

Стол, накрытый к завтраку.Худой длинный мужчина, сидя за столом, намазывает масло на гренок.
Стоп-кадр.
Надпись над головой человека: М-Р ШЕРЛОК ХОЛМС
Движение возобновляется. ПНР влево.
Полный человек с усами намазывает масло на гренок (движения его синхронны с движениями первого джентльмена).
Стоп – кадр.
Надпись над головой человека: Д-Р ВАТСОН
ПНР влево. Опрятная старушка разливает кофе по чашкам из сверкающего кофейника.
Надпись над головой: М-С ХАДСОН.
Внезапно раздаётся звон разбитого стекла, в окне (стекле) появляется небольшое круглое отверстие с характерной звездообразной трещиной, что-то ударяет м-ра ХОЛМСА в висок, отскакивает, падает вниз и, булькнув, исчезает в чашке с кофе.
Д-р ВАТСОН и м-с ХАДСОН невольно делают движение назад.
ШЕРЛОК ХОЛМС невозмутим. Отложив в сторону гренок и нож, он берёт щипчики для сахара, вылавливает из кофе попавший туда предмет и внимательно его исследует. Наконец, он изрекает:

ХОЛМС
Это пуля.

ВАТСОН (в ужасе)
Боже мой, Холмс!

ВАТСОН бросается к окну, осторожно выглядывает на улицу и задёргивает портьеру.
Поворачивается к ХОЛМСУ.

ВАТСОН
Боже мой, Холмс! Это… покушение!

Холмс извлекает из нагрудного кармана складное увеличительное стекло и осматривает пулю при помощи него.

ХОЛМС
Нет, Ватсон. Это убийство!

Из ЗТМ.
4.УТРО. УЛИЦА БЕЙКЕР-СТРИТ.

ХОЛМС и ВАТСОН на улице. ХОЛМС показывает рукой, в которой зажата трубка:

ХОЛМС
Итак, Ватсон, вот окно нашего дома. В нём дыра, оставленная
пулей. Теперь посмотрите на это дерево.(горизонтальная ПНР
вправо) Вы видите сбитую ветку? (идеальная шаровидная форма
кроны дерева в одном месте обезображена небольшой «вмятиной».
ПНР вниз. На земле валяются сбитые сучья и листья. Снова ПНР
вверх на крону.) Мысленно соединим эти две точки пунктирной прямой (соединяет) и продолжим её. В результате мы получим третью точку, а именно окно дома напротив. Именно оттуда прилетела пуля, и именно там произошло убийство. Элементарно, Ватсон.

ХОЛМС и ВАТСОН трогаются по указанному направлению.

ВАТСОН (кротко)
Я догадался, что это именно тот дом раньше, чем Вы закончили свои объяснения, Холмс.

ХОЛМС (на секунду приостанавливаясь)
Вот как? Видимо, я недооцениваю Вас, мой друг. Каким же образом?
ВАТСОН (всё так же кротко)
Перед домом стоит полисмен. Видимо, уже известили полицию.

Перед домом действительно стоит полисмен и уже собралась небольшая толпа. Зеленщик, молочник, почтальон, два-три праздных зеваки и вездесущие мальчишки.
ХОЛМС и ВАТСОН пробираются сквозь толпу к крыльцу.

ХОЛМС и ВАТСОН
Позвольте, сэр...Извините...

Наконец, они достигают полисмена. Это здоровенный деревенский парень с глуповатым добродушным лицом.

ХОЛМС
Доброе утро, констебль. Я полагаю, инспектор Лестрейд уже на месте?

Полисмен окидывает их подозрительным взглядом.

ПОЛИСМЕН
А вы кто такие?

Вперёд выступает ВАТСОН.

ВАТСОН (с достоинством)
Это величайший сыщик всех времён и народов мистер Шерлок Холмс! А я его друг и ассистент д-р Ватсон.

Полисмен пожимает плечами.

ВАТСОН
Вы что, книжек не читаете?

ПОЛИСМЕН
Прошу прощения, сэр.Но у меня приказ никого не впускать.

ВАТСОН (ХОЛМСУ, добродушно)
Вот болван. Видимо, новичок. Из недавнего набора.
(полисмену) Будьте добры, проводите нас к инспектору Лестрейду.

ПОЛИСМЕН (упрямо)
Прошу прощения, сэр. Для этого я должен оставить пост.Это никак невозможно.

ХОЛМС (вмешиваясь)
Ну так пропустите нас к нему. Мы сами найдём дорогу.

ПОЛИСМЕН
Прошу прощения, сэр. У меня приказ никого не впускать, кроме полиции.Весьма сожалею, сэр.

ХОЛМС смотрит на ВАТСОНА, ВАТСОН на ХОЛМСА. ВАТСОН разводит руками.

ХОЛМС (внезапно взрывается)
Чёрт знает что! Кто писал сценарий? Долго мы будем здесь топтаться? Кто режиссёр? Я спрашиваю, где режиссёр этого фильма?

РЕЖИССЁР
Я здесь, сэр.

ХОЛМС (ядовито)
Я что, должен весь фильм проторчать на этом идиотском крыльце?

РЕЖИССЁР
Прошу прощения, сэр! Одну минуту, сэр! Констебль! Немедленно пропустить!

ПОЛИСМЕН (растерянно)
Но...Инспектор Лестрейд...

РЕЖИССЁР
Что-о-о??? Противоречить? Режиссёр фильма уже не авторитет?!! Пропустить сию секунду, или я вас в буквальном смысле слова сотру в порошок! Уберу из фильма!! Уничтожу!!!

ПОЛИСМЕН вытягивается в струнку. ВАТСОН и ХОЛМС проходят в дом.

5.ИНТЕРЬЕР.ДЕНЬ. ДОМ ЛОРДА УОТЕРБРУКА. ХОЛЛ

Слышно, как снаружи продолжает бушевать РЕЖИССЁР ФИЛЬМА.

РЕЖИССЁР (приглушённо)
Развели анархию! Бардак какой-то! Мало того, что ассистенты, теперь уже и персонажи не слушаются! (И т.д. и т.п...)

ХОЛМС и ВАТСОН осматриваются.

ХОЛМС
А! Смотрите, Ватсон!

Вверху, над входной дверью, в окне – пулевое отверстие. Из него торчит конец пунктирной прямой.

ХОЛМС
Продолжим нашу пунктирную прямую (продолжает)

Пунктир приводит к лестничной площадке наверху. (ХОЛМС и ВАТСОН внизу, у начала лестницы). На лестничной площадке, привалившись спиной к двери и разбросав ноги,сидит ЛАКЕЙ. На глуповатом лице застыло выражение недоумения. Во лбу – дырка с запёкшейся струйкой крови.

ХОЛМС (поднимаясь по лестнице)
Ага! Вот и первый труп!

ВАТСОН (застывает)
А...разве их несколько?

ХОЛМС (не останавливаясь)
По крайней мере, два. Я определил это по пуле.

Останавливается возле ЛАКЕЯ.

ЛАКЕЙ (неожиданно)
Ваша визитка, сэр? Как прикажете доложить?

ХОЛМС (очень мягко)
Вы уже никогда и ничего не сможете доложить, мой бедный друг. Вы убиты.

ЛАКЕЙ
Прошу прощения, сэр. Я ещё не привык, сэр. (закрывает глаза).

ХОЛМС (осматривает дверь над головой убитого.Очень удовлетворённо)
Ага! Вот и пулевое отверстие.Видимо, пуля прошила дверь насквозь, а заодно и голову этого бедняги, который встал так неудачно...(подоспевшему доктору) Взгляните, Ватсон!

ХОЛМС открывает одну из половинок двери (ту, которая без отверстия), проходит в следующее помещение и уже оттуда вставляет указательный палец в дыру. Палец проходит насквозь. ВАТСОН, оставшийся по другую сторону двери, внимательно наблюдает за тем, как ХОЛМС сгибает и разгибает палец.

ХОЛМС
Видите?

В это время за спиной ХОЛМСА раздаётся громкий голос:

ХОЛМС оборачивается. К нему спешит с широкой, хотя и несколько натянутой улыбкой маленький человечек с мордочкой хорька и пронзительными глазками.
Стоп-кадр. Надпись: ИНСПЕКТОР ЛЕСТРЕЙД.

ЛЕСТРЕЙД
Непостижимо! Но как?..Откуда вы узнали?

Протягивает ХОЛМСУ руку для рукопожатия. ХОЛМС бы и рад пожать её, но палец застрял в отверстии. ХОЛМС изо всех сил дёргает руку, но тщетно.

ЛЕСТРЕЙД (продолжает стоять с протянутой рукой; улыбка несколько вянет)
Вы не хотите подать руку инспектору Скотланд-Ярда?

ХОЛМС (нагибается к отверстию и громко шепчет ВАТСОНУ, оставшемуся по ту сторону двери)
Ватсон, помогите мне!

ВАТСОН суетливо и растерянно оглядывается по сторонам, хлопает себя по карманам в поисках подходящего предмета, и, ничего не найдя, в конце концов, облизывает Холмсу палец.
ХОЛМС дёргает, палец выскакивает, как пробка из бутылки.
ХОЛМС протягивает руку ЛЕСТРЕЙДУ.

ХОЛМС
Что за глупости, инспектор. Вот вам моя рука.

Обмениваются рукопожатием. ЛЕСТРЕЙД озадаченно смотрит на свою ладонь, затем вытирает её о пальто.

ХОЛМС (непринуждённо)
Кстати, что за деревенского увальня вы поставили на крыльце?

ВАТСОН (появляясь из-за двери)
Вот именно! Он не хотел нас пускать!

ЛЕСТРЕЙД (кисло)
А, Ватсон, и вы здесь..Впрочем, куда ж вы друг без друга...
Ну, что ж, господа, прошу!

ЛЕСТРЕЙД делает приглашающий жест, отступая в сторону.

6.ИНТЕРЬЕР.ДЕНЬ. КАБИНЕТ ЛОРДА УОТЕРБРУКА.

На полу кабинета, упав вместе со стулом, лежит на спине ЛОРД УОТЕРБРУК.
В правой руке лорд сжимает вилку, левая откинута в сторону. Рядом валяется пистолет.
ПОЛИСМЕН №2, стоя на коленях, прилежно обводит цветными мелками контуры упавшего тела. Он относится к своему делу любовно, как художник. Иногда он откидывается в сторону и,прищурив глаз и высунув язык, изучает творение рук своих.
При этом он мурлыкает какую-то песенку. Закончив с телом, он начинает обводить пятна крови на полу, отдельно каждое, даже мельчайшее пятнышко.
Входят ЛЕСТРЕЙД, ХОЛМС, ВАТСОН.

ЛЕСТРЕЙД
Смит, вы свободны. (СМИТ нехотя прекращает свою работу)
И позовите сержанта Баскервиля с собакой.
СМИТ
Слушаюсь, сэр! (отдаёт честь и выходит)

Некоторое время все трое созерцают упавшее тело.

ЛЕСТРЕЙД
Ну, что скажете, мистер Холмс?

ХОЛМС делает шаг вперёд и нагибается над лежащим. Тот открывает глаза. Некоторое время они в упор смотрят друг на друга, затем ЛОРД закрывает глаза. ХОЛМС, стараясь не запачкаться, ложится щекой на ковёр и смотрит сбоку. Сквозь дыру в голове видна противоположная стена кабинета. Она вся увешана разнообразным холодным и огнестрельным оружием. Одного пистолета не хватает – пустое место.

ХОЛМС (кивает на стену)
Пистолет оттуда?

ЛЕСТРЕЙД
Да, и все они заряжены.

ХОЛМС перегибается через тело и указательным пальцем цепляет за скобу лежащий пистолет. Осматривает его, бормоча сквозь зубы что-то вроде:

ХОЛМС
Йоркширский оружейный завод...Так...Клеймо смазано...семьсот двенадцатый год...

ЛОРД (не открывая глаз)
Тринадцатый.

ХОЛМС (поворачиваясь к ЛЕСТРЕЙДУ)
Есть отпечатки пальцев?

Он смотрит на руки ЛОРДА.Тот в белых перчатках.

ЛЕСТРЕЙД (со смешком)
Нет, но это ровно ничего не значит.Дело в том, что все в этом доме ходят в белых перчатках. Включая супругу покойного. Это у него был пунктик. Мания чистоты.

ХОЛМС открывает рот, собираясь ещё что-то спросить, но в это время слышится приглушённый собачий лай, и в кабинете появляется здоровенный (как и все полицейские Скотланд-Ярда) детина с жутким страшилищем на поводке.

ДЕТИНА (рявкает)
Сержант Баскервиль со служебной собакой, сэр!

ЛЕСТРЕЙД
Приступайте, сержант.

СЕРЖАНТ подводит собаку к трупу, та обнюхивает лежащего, затем неожиданно начинает лакать кровь.

СЕРЖАНТ
Фу!

ЛЕСТРЕЙД (машет руками)
Уберите её, уберите! Какая гадость!

СЕРЖАНТ отдаёт честь, поворачивается и исчезает вместе с собакой.
Некоторое время ЛЕСТРЕЙД, ХОЛМС, и ВАТСОН смотрят на лежащего.

ЛЕСТРЕЙД
Да! Вы что-то хотели спросить, Холмс?

ХОЛМС
Я не сомневаюсь, инспектор, что у вас уже есть версия происшедшего.

ЛЕСТРЕЙД (самодовольно)
Несомненно.

ХОЛМС
Может, изложите её нам?

ЛЕСТРЕЙД (потирая руки)
Ну что ж, ну что ж...На мой взгляд, всё предельно ясно. Это самоубийство, джентльмены. Типичное самоубийство.

ХОЛМС (раскуривая трубку)
Самоубийство? Во время завтрака?

ЛЕСТРЕЙД
Покойный был нервный, неуравновешенный тип... Это подтверждают все домашние. Его могла вывести из себя любая мелочь...да вот хотя бы неудачное жаркое!

ХОЛМС (пробуя остывшее жаркое на столе)
Но жаркое великолепно...Попробуйте, Ватсон.

ВАТСОН (пробует)
Действительно, очень вкусно.

ЛЕСТРЕЙД (нервно)
Дайте и мне, господа. (отрезает кусочек, съедает. Отрезает второй кусочек.)

ХОЛМС
Инспектор, имейте совесть! Вы здесь не один.

ХОЛМС отбирает нож и вилку, съедает два кусочка. Передаёт ВАТСОНУ. Тот тоже съедает два.

ЛЕСТРЕЙД (протестующе)
Господа, господа!..Вы уже съели по три кусочка, а я всего лишь два!

ВАТСОН (жуя)
А, вы считаете куски! Стыдно, инспектор!

Отдаёт ЛЕСТРЕЙДУ вилку и нож. Тот склоняется над прибором, но там уже пусто.

ЛЕСТРЕЙД (кладёт нож и вилку на место)
М-да...(ХОЛМСУ) А у вас есть своя версия?

ХОЛМС
Я бы хотел поговорить с домашними покойного.

Из ЗТМ.
В кабинете собрались домашние лорда. Их четверо: супруга покойного ЛЕДИ УОТЕРБРУК (красивая дама, уже успевшая переодеться в траур); личный ШОФЁР покойного лорда, весь в скрипящей коже, с пылезащитными очками на лбу и лихо закрученными усами; молоденькая ГОРНИЧНАЯ с огромным бюстом и туго зашнурованной талией, и, наконец, ПОВАР-КИТАЕЦ.

ЛЕСТРЕЙД (подходит к ЛЕДИ УОТЕРБРУК)
Прошу прощения, мадам, что побеспокоили Вас ещё раз...
Мистер Холмс хотел бы задать Вам несколько вопросов.

ХОЛМС (подходя)
Мадам, примите мои соболезнования...(нагибается, целует ей руку. Внезапно делает движение ноздрями, словно принюхиваясь, но тут же выпрямляется.)

ХОЛМС некоторое время ходит перед собравшимися, затем останавливается перед ГОРНИЧНОЙ. Смотрит ей в глаза. ГОРНИЧНАЯ начинает медленно заливаться румянцем. ХОЛМС переводит взгляд ниже, на бюст, затем на талию...
Внезапно одним движением рвёт туго стягивающий талию пояс. Вся масса бюста устремляется вниз, превращаясь в огромный живот беременной.

Всеобщее «АХ!»

ХОЛМС
Я так и думал.

ЛЕДИ УОТЕРБРУК (негодующе)
Мэри!

ГОРНИЧНАЯ закрывает лицо руками.
ЛОРД приподнимает голову и испускает горестный стон. Затем кладёт голову обратно.

ХОЛМС
Ну-с, теперь мне всё совершенно ясно.
Лорд сооблазнил девушку...

ЛОРД (приподнимая голову)
Что-о?

ВАТСОН (строго)
Молчите, вы труп.
(носком ботинка наступает на голову, возвращая её в исходное положение)

ХОЛМС (продолжая)
...сооблазнил девушку. Обещал золотые горы. Возможно, обещал развестись с мадам и жениться на ней...

ЛЕДИ УОТЕРБРУК невольно делает движение.

ХОЛМС
...а когда она забеременела, испугался и отказался от своих обещаний. Тогда бедная жертва (указывает на ГОРНИЧНУЮ, всё ещё стоящую с закрытым лицом) решилась мстить.
Сегодня утром вы вошли в его кабинет...

ГОРНИЧНАЯ входит в кабинет, ЛОРД её не замечает, увлечённый завтраком. Девушка снимает пистолет со стены, делает несколько шагов на цыпочках к столу, приставляет пистолет к виску ЛОРДА (кадр из начала фильма) и, отвернувшись и зажмурившись, спускает курок.
Пуля вылетает из ствола, проходит сквозь голову ЛОРДА, прошивает дверь его кабинета, пробивает голову ЛАКЕЯ, стоящего сподносом за дверью, вылетает в окно, сбивает ветки с дерева, пробивает окно дома 221-Б на втором этаже, ударяет в висок ХОЛМСА и падает в чашку с кофе. Элементарно, Ватсон.

ХОЛМС
...Ведь так было, Мэри?

ГОРНИЧНАЯ отнимает руки от лица, открывает рот, собираясь что-то сказать, и внезапно испускает крик. Начинаются родовые схватки.

Всеобщее замешательство.

ХОЛМС
Ватсон, помогите! Ах, боже мой...

ХОЛМС, ВАТСОН, ЛЕСТРЕЙД и ШОФЁР переносят ГОРНИЧНУЮ в соседнюю комнату; затем ХОЛМС, ЛЕСТРЕЙД и ШОФЁР выходят, чуть спустя появляется возбуждённый ВАТСОН.

ВАТСОН
Горячей воды и чистых простыней, живо!

ПОВАР-КИТАЕЦ исчезает. ЛЕДИ стоит неподвижно.

Внезапно раздаётся крик новорожденного. Вслед за тем появляется ВАТСОН, широко улыбаясь. В руках он держит МЛАДЕНЦА. Это...маленький китаец.

ВАТСОН
Мальчик!

ЛЕСТРЕЙД (ошеломлённо)
Но...это...китаец!

ЛОРД, поднявший голову, со стоном опускает её на ковёр.
Появившийся с простынями ПОВАР-КИТАЕЦ виновато опускает голову.

ЛЕДИ УОТЕРБРУК
Фуан Линь, мне стыдно за тебя!

ВАТСОН с МЛАДЕНЦЕМ на руках выходит из комнаты.

ХОЛМС (огорчённо)
М-да...А какая хорошая была версия...Что-то не клеится...
(внезапно лицо его светлеет, он поднимает палец вверх)
впрочем...Лорд сооблазняет девушку, она в отчаяньи; желая скрыть позор, она сходится с китайцем, видимо, собираясь выйти за него замуж; но китаец, узнав, что его невеста обесчещена, возненавидел своего хозяина и решил его убить.

Ретртоспективный показ того же убийства, только вместо ГОРНИЧНОЙ фигурирует КИТАЕЦ. Впрочем, когда он на цыпочках подбирается к завтракающему ЛОРДУ, раздаётся голос ЛЕСТРЕЙДА.

ЛЕСТРЕЙД
Это не типично.

КИТАЕЦ застывает с пистолетом в руке в стоп-кадре.

ЛЕСТРЕЙД
Это нетипично для поваров.

Мы возвращаемся в настоящее.

ЛЕСТРЕЙД
Обычно, повар стремится отравить.

Возвращается ВАТСОН (без младенца).
КИТАЕЦ падает на колени, заливаясь слезами раскаянья.

КИТАЕЦ
Я так и сделала...Я отравила хозяин. Я сделала отравленный жаркое..

ХОЛМС, ВАТСОН, ЛЕСТРЕЙД белеют и одновременно хватаются за животы.

ХОЛМС
Что это была за яда? Сколько у нас ещё времени?

ЛЕСТРЕЙД,белый как бумага, выскакивает из кабинета. Слышно, как его рвёт за стеной.
КИТАЕЦ, не обращая внимания на происходящее, обхватив голову руками, продолжает причитать:

КИТАЕЦ
Я положила яда в соус...

ВАТСОН (переводя дух)
Соус мы не ели...

ЛОРД (приподнимает голову)
Фуан Линь, Фуан Линь, какая же ты скотина...

ВАТСОН (наступая на голову, строго)
Молчите, труп.

Все снова в сборе (за исключением ГОРНИЧНОЙ), включая оправившегося ЛЕСТРЕЙДА.

ХОЛМС (размышляет)
Если китаец прибегнул к яду, значит, он не стрелял...
Кто же стрелял?

ВАТСОН (решил принять участие в расследовании)
Холмс, а вы не допускаете мысли, что убийцей мог быть лакей?

ХОЛМС
Лакей?

ВАТСОН
Ну да, тот самый, за дверью.

ХОЛМС
Но вы забываете, Ватсон, что он сам...некоторым образом...убит.

ВАТСОН
Он мог выстрелить лорду в висок, затем забежать вперёд и встать под пулю.

(Ретроспективный показ)

ХОЛМС
Но...зачем?

ВАТСОН
Чтобы обеспечить себе алиби.

ХОЛМС (некоторое время смотрит на него, затем машет рукой)
Погодите, Ватсон!

ХОЛМС начинает ходить по кабинету, бормоча:

ХОЛМС (бормочет)
Была какая-то деталь, которую я забыл...какая-то зацепка...что-то я упустил...что-то упустил...но что?
(громко)
Ватсон, мы возвращаемся домой. Мне надо подумать.
(ЛЕСТРЕЙДУ)
Всего хорошего, инспектор.
(подходит к ЛЕДИ УОТЕРБРУК)
Мадам!
(целует ей руку и вдруг начинает жадно обнюхивать её)
Вот оно! Вот оно! Вспомнил! Недостающее звено!
(выпрямляясь, торжественно)
Мадам! Я смею утверждать, что вы находитесь в близких отношениях с личным шофёром покойного!

ЛОРД
Что-о-о?!! Ну, это слишком..

ЛЕДИ УОТЕРБРУК
Как вы смеете?!!

ХОЛМС
Запах машинного масла от вашей кожи!

В этот момент ШОФЁР бросается на ХОЛМСА.
Всеобщая свалка.
ЗТМ
Из ЗТМ.

Связанный ШОФЁР сидит на стуле, по бокам – ЛЕСТРЕЙД и ВАТСОН, тяжело дышащие, потные, возбуждённые.

ХОЛМС (поправляя галстук)
Более того, я смею утверждать, что этот господин (указывает на ШОФЁРА) – незаконнорожденный брат лорда, пытающийся завладеть его наследством! Мысленно уберите с его лица усы, очки и шлем!

ХОЛМС срывает всё это с ШОФЁРА. Все ахают. Перед ними – вылитый ЛОРД.

ЛЕДИ УОТЕРБРУК (обращаясь к покойному мужу)
Генрих! А я-то думала, почему от тебя так пахнет бензином, когда ты приходишь в спальню!

ЛОРД (не выдерживает)
Ну всё! С меня хватит!

ЛОРД вскакивает с пола, несмотря на попытки ВАТСОНА удержать его, кидается к стене с оружием, хватает парный пистолет к использованному и подносит его к виску.

ЛОРД
После всего того, что я узнал, у меня есть полное право снова застрелиться!

ЛОРД
Именно! И именно из-за отвратительного жаркого! Но теперь у меня есть настоящая, серьёзная причина сделать это!
(жене...то есть, вдове)
Прощайте, Эмма!
(спускает курок)

Грохот выстрела, пуля прошивает дверь кабинета (а заодно и голову стоящего за дверью ПОЛИСМЕНА №2), затем, следуя всё тем же путём, влетает в столовую дома 221-Б, ударяет в голову М-С ХАДСОН и падает в чашку с молоком.

Из ЗТМ.

Надпись УБИЙСТВО ЛОРДА УОТЕРБРУКА меняется на
САМОУБИЙСТВО ЛОРДА УОТЕРБРУКА.

ЗТМ.
Из ЗТМ.

7.ИНТЕРЬЕР. ВЕЧЕР. ГОСТИНАЯ ДОМА 221-Б НА БЕЙКЕР-СТРИТ.

Горящий камин.К камину придвинуты кресла, силуэты двух друзей,смотрящих на огонь. М-С ХАДСОН с перевязанной головой приносит им портер.

ХОЛМС (попыхивая трубкой)
Я с самого начала знал, что это самоубийство. И все мои версии были рассчитаны только на то, чтобы вынудить его признаться в этом. Эти трупы такие упрямые...(откидывается на спинку кресла.)

Торжественные аккорды.

Права защищены. Сценарий зарегистрирован в Обществе по защите авторских прав (S.A.C.D.) в Париже.
Регистрационный номер: 141746.
16 апреля 2002.
Le manuscrit est protégé.
Numéro d’enregistrement d’un dépôt de manuscrit:141746
Le 16 avril 2002
SCALA S.A.C.D.

Сценка:

Красочно оформленная сцена, на которой висит флаг и герб Великобритании, портрет королевы Елизаветы, знаменитые часы Биг - Бен, карта страны.(42 слайд)

На экране во время выступления идет электронная презентация.

Сцена 1

Под торжественную музыку на сцену выходят 2 ученика. Звучит шуточное приветствие :

Здравствуйте, разрешите представить Вам Великобританию.
- Если Вы хотите жить в Англии, первым делом купите себе зонт и резиновые сапоги, а самое главное - Вы должны уважать национальную английскую кухню.
- Что же они едят?
- Овсянку!
- О, нет.
- Бобы в томатном соусе.
- Не может быть.
- И рисовый пудинг.
- О, нет.
- А еще в Англии было совершено много открытий. Например, первый крем для лица.
- Что Вы говорите?
- Да, конечно, им пользовалась собака Баскервилей.(43 слайд)

(Звучит страшный вой собаки.)

Слышите? Это же собака Баскервилей. Уходим быстрее.

Голос из-за кулис : В старой доброй Англии неожиданно появился страшный зверь - собака Баскервилей, которая своим диким воем пугает добропорядочных англичан. В свете таких событий королева Англии Елизавета решила лично взять под контроль дело о поимке злодея.

Сцена 2

Выход королевы Елизаветы (под звуки гимна Великобритании) (44 слайд)

Королева: «Я, ее величество королева Елизавета, крайне обеспокоена сложившейся ситуацией и повелеваю моим подданным, прославленным сыщикам Шерлоку Холмсу и Доктору Ватсону, незамедлительно выследить, поймать и представить собаку Баскервилей на мой справедливый суд».

Сцена 3

На сцену выходит Ш. Холмс с газетой в руках. Он садится в кресло и внимательно читает газету. Звучит музыка из кинофильма «Шерлок Холмс и Доктор Ватсон». На сцене появляется Доктор Ватсон с письмом в руках. (45 слайд)

Ватсон: Шерлок, смотрите, нам пришло письмо от самой королевы!

Шерлок : Ватсон, читайте, друг мой.

Ватсон: Королева просит о помощи. Ее Величество пишет, что в Англии появился страшный зверь, пугающий добропорядочных горожан, и поручает нам это дело.

Ватсон: Шерлок, но с чего мы начнем наши поиски?
Шерлок: Это же элементарно, Ватсон. Конечно же с Букингемского Дворца.

(Под музыку из кинофильма «Шерлок Холмс и Доктор Ватсон» уходят.) (45 слайд)

Сцена 4

Букингемский дворец. Выходит королева и исполняет старинный английский танец с Ватсоном и Шерлоком. Звучит медленная классическая музыка. (46 слайд)

(Звучит страшный вой собаки) .

Шерлок : Ваше Величество, вам лучше спрятаться. Полагаю, злодей ходит где-то рядом.

(Королева уходит за кулисы)

Сцена 5

Ватсон: Какая досада, Шерлок! Собака Баскервилей опять ускользнула!

Шерлок: Полно вам, Ватсон, не расстраивайтесь так. Лучше посмотрите, как гвардейцы переводят стрелку часов. (47 слайд)

(Звуки боя часов)

Шерлок и Ватсон читают стихотворение про Биг Бен .

Шерлок : Big Ben
Tick-tock,
This is Big Ben
Big Ben is a clock

Ватсон :
Day and night
With all its might
Big Ben, The clock,
Says: Tick- tock.

Сцена 6

Ватсон: Шерлок, где это мы? (48,49 слайды)

Шерлок: Мой дорогой Ватсон, вы даже не заметили как в погоне за злодеем мы оказались в Гайд парке.

Ватсон: Шерлок, посмотрите на этих молодых ребят, занимающихся спортом. (50 слайд)

Шерлок: Дааа, в Англии любят спорт.

Ватсон: Sport is fun for girls and boys .

It’s much better than the toys.

You can sledge and ski and skate

And play snowballs with Kate.

Шерлок : You can swim and play football, (51 слайд )

Hockey, tennis, basketball.

You can jump and you can run.

You can have a lot of fun.

(Звуки фермерского двора). Сельская местность. На сцене стоят кадки с деревьями и цветами. Стоит фермерша в фартуке с овощами .

Ватсон. Неужели мы потеряли след собаки Баскервилей? Что нам делать?

Шерлок Холмс. Это же элементарно, Ватсон. Давай спросим у этого симпатичного фермера.

Скажите, любезнейшая, а какие животные живут у вас на ферме?

Фермер. Сказать – не скажу, лучше спою.

На сцену выходят дети в красочных сельских костюмах. Дети исполняют шуточную английскую песню. (52 слайд )

Old McDonald has a farm.

Old McDonald has a farm,
Ee-i-ee-i-o,
And on his farm he has a hen
Ee-i-ee-i-o,
With a cluck-cluck here,
And a cluck-cluck there,
Here a cluck, there a cluck,
Everywhere a cluck-cluck,
Old McDonald has a farm,
Ee-i-ee-i-o

Звучит страшный вой собаки. Шерлок и Ватсон замирают на сцене. (52 слайд)

(музыка из кинофильма «Шерлок Холмс и Доктор Ватсон»)

Действующие лица:

Шерлок Холмс, воплощение сдержанности и интеллекта
Доктор Ватсон, давно и безнадежно влюблен в миссис Хадсон
Миссис Хадсон, бессменная экономка Холмса, вдова
Сэр Генри Баскервиль, эксцентричный холостяк, так и не избавившийся от чужеземных привычек
Принцесса Гри, азиатская красавица, невеста сэра Генри
Профессор Мориарти, главный злодей Лондона, давно и безнадежно влюблен в сэра Генри
Инспектор Лестрейд, типичный темнокожий полицейский из американских боевиков, давно и безнадежно влюблен в миссис Хадсон
Бэрримор, невозмутимый дворецкий сэра Генри
Дикари из племени Тамагочи, безотказные помощники во всех злодействах Мориарти
Свита принцессы Гри
Почтовый голубок, здоровый детина с крыльями и в полицейской форме
Охранник офисного небоскреба
Шотландский свадебный тамада с волынкой

Действие 1. Квартира на Бейкер-Стрит

От автора: Сырым осенним вечером Шерлок Холмс и Доктор Ватсон по обыкновению сидели у камина в своей квартире на Бейкер-Стрит. Вдруг за дверью раздались шаги. Доктор Ватсон, даже не прибегая к дедуктивному методу своего друга, узнал их: это были шаги миссис Хадсон (на заднем плане начинает звучать "Belle"), в которую Ватсон был давно и безнадежно влюблен, и очень страдал от отсутствия взаимности.
Ватсон (приподнимаясь с кресла, попадает в звучащую музыку, поет):
Моя любовь сильней огня, нежней стекла,
О миссис Хадсон...
Холмс (невозмутимо): телеграмму принесла (берет бумагу с подноса, протянутого экономкой, та молча уходит. "Belle" плавно стихает).
Ватсон: Что это, Холмс?
Холмс: Элементарно, Ватсон. Это телеграмма от сэра Генри. Если не возражаете, завтра мы завтракаем у него в Баскервиль-Холле.
Ватсон (в ужасе, вскакивая): Что, опять собака?
Холмс (обнюхивая телеграмму): Опять овсянка, Ватсон.
(Оба грустно вздыхают и продолжают сидеть молча до закрытия занавеса).

Действие 2. Баскервиль-Холл

От автора: На следующий день первым же поездом друзья прибыли в Баскервиль-Холл. Со времени страшной истории о собаке Баскервилей прошло уже два года, но родовое поместье по-прежнему оставалось без хозяйки, и все порядки в нем устанавливал дворецкий.
(Сэр Генри, Холмс и Ватсон сидят за столом. Входит Бэрримор с подносом).
Сэр Генри: Ну, и что у нас на завтрак, милейший?
Бэрримор: Овсянка, сэр! (расставляет всем тарелки)
Сэр Генри: Послушайте, как вас там...
Бэрримор: Бэрримор, сэр (становится за спиной у сэра Генри).
Сэр Генри: Разумеется, Бэрримор, послушайте, раз уж мы так смиренно готовы питаться вашей овсянкой, сделайте одолжение, оставьте нас одних.
Бэрримор: Как скажете, сэр (уходит).
Сэр Генри (вытаскивает из-под стола бутылку коньяка и яблоко, быстро разливает коньяк по рюмкам, Ватсон с довольным видом хватает яблоко, режет на части, раздает): Как вы понимаете, джентльмены, я пригласил вас не только попробовать стряпню Бэрримора (чокаясь, выпивают).
Ватсон: Надеюсь, речь не пойдет снова о каком-нибудь родовом проклятии?
Сэр Генри (со слезой в голосе): О, нет, друзья мои, но ваша помощь требуется ничуть не меньше, чем в прошлый раз. (Звучит вступление "О бедном гусаре замолвите слово". Начинает петь)

Ваш бедный сэр Генри
Не может жениться.
Пустует без женщины Баскервиль-Холл.

И вот посчастливилось снова влюбиться,
И вот посчастливилось снова влюбиться,
Но случай трагический произошел!

Ваш бедный сэр Генри
Красавицу встретил,
Из Азии дальней принцессу привез,

И дату венчания даже наметил,
И дату венчания даже наметил...
Как вспомню, так сразу по коже мороз!
(наливает всем коньяку, пьют)

Злодеи украли
Мою дорогую,
Мою золотую красавицу Гри.

Взамен не хочу никакую другую,
Взамен не хочу никакую другую,
И с болью сжимается сердце внутри...
(с рыданиями падает на стол)

Холмс и Ватсон (хором):
О, бедный сэр Генри,
О, бедный сэр Генри,
О, бедный сэр Генри!

Холмс: Возьмите себя в руки, джентльмены. Мы должны действовать, не теряя ни минуты.
Сэр Генри (с трудом поднимая голову): Как, Холмс? Разве вы знаете, где искать мою похищенную невесту?!
Холмс: Разумеется. Пока вы тут пели, я успел доесть овсянку, выкурить трубку и все обдумать. Мне известно имя похитителя и его излюбленные методы.
Холмс и Ватсон (хором): Кто же он?
Холмс (неожиданно вскакивает и, танцуя вокруг стола, поет на мотив "33 коровы"):

Это Мориарти,
Это Мориарти,
Это Мориарти,
Мой заклятый враг.
Я давно искал
Расправиться с ним повод -
И теперь нашел, да будет так!

Сэр Генри и Ватсон (тоже вскакивают, танцуют, хором):
Это Мориарти,
Это Мориарти,
Это Мориарти
Девушку украл.
Погоди, профессор,
Мы тебя достанем,
Берегись, профессор, ты попал!

Действие 3. Квартира на Бейкер-Стрит

От автора: Вечером того же дня, возвратившись в Лондон, Шерлок Холмс приступил к тщательной разработке плана операции по спасению принцессы Гри.
Холмс (энергично расхаживает по комнате, Ватсон сидит у камина): По моим оперативным данным, похищенная принцесса и ее свита находятся на 20-м этаже известного небоскреба в Сити. Их охраняет дикое племя Тамагочи, вооруженное плевательными трубками и ядовитыми колючками.
Ватсон: И как же мы спасем принцессу?
Холмс: Нам не обойтись без помощи официальной полиции (звоним в колокольчик, на пороге возникает экономка). Миссис Хадсон, будьте добры, позвоните инспектору Лестрейду и скажите, что мы ждем его к ужину.
Миссис Хадсон: Хорошо, сэр
Ватсон: Думаете, он согласится нам помочь?
Холмс: Я выручал Лестрейда в ходе распутывания 793-х сложнейших уголовных преступлений и ничего не просил взамен. За 684-е дело инспектор, не шевельнув и пальцем, получил Орден Королевы Виктории. Так что он многим мне обязан.
Миссис Хадсон: (отходит в сторону, листает справочник, набирает номер телефона). Алло?
Лестрейд (возникает на другом конце сцены, снимает трубку): Инспектор Лестрейд у аппарата (начинает звучать "Belle").
Миссис Хадсон: Здравствуйте, инспектор.
Лестрейд (попадает в мелодию, начинает петь):

О, миссис Хадсон, дорогая, как я рад,
Ведь я люблю уже вас столько лет подряд,
Страдаю ночью от любви и ясным днем,
Я орден Ватсону отдам за ночь вдвоем.

Миссис Хадсон (невозмутимо): Инспектор, я только хотела сказать, что мистер Шерлок Холмс ждет вас сегодня к ужину.
Лестрейд: О-о, значит я буду иметь счастье увидеть вас, дорогая миссис Хадсон...
Миссис Хадсон (перебивая): Ужин в 8, инспектор, я попрошу вас не приходить заранее, поскольку все равно буду занята на кухне (кладет трубку, "Вelle" плавно стихает).

Действие 4. Квартира на Бейкер-Стрит

От автора: Куропатка, приготовленная миссис Хадсон к ужину, как всегда, была великолепна. Но это ничуть не повлияло на решительный настрой Холмса.
Холмс (расхаживая взад-вперед по комнате, в то время как Ватсон и Лестрейд уплетают ужин за обе щеки): Чтобы пробраться на 20-й этаж, нам придется прикинуться простыми офисными клерками. Это позволит перехитрить охранников, но против племени Тамагочи такая уловка бессильна.
Лестрейд (с набитым ртом): И где Мориарти только набрал этих тамагочи?
Ватсон: Боюсь, профессор освоил технику клонирования.
Холмс: Инспектор, для защиты от их ядовитых колючек нам потребуются бронежилеты и противогазы. И еще. Нам необходимо предупредить принцессу, что мы идем на помощь. Лестрейд, у вас в отделении найдется почтовый голубь?

Лестрейд: Да, есть один...
Холмс: Тогда велите ему доставить на 20-й этаж принцессе Гри записку, которую я сейчас напишу.
Ватсон: Но зачем это, Холмс?
Холмс: Элементарно, Ватсон. Девушки не могут ждать просто так. Им надо подарить надежду.

Действие 5. 20-й этаж небоскреба в Сити.

От автора: В это время похищенная азиатская красавица и ее верные служанки томились на 20-м этаже известного офисного здания на берегу Темзы.
Принцесса Гри (грустно сидит в окружении свиты, начинает петь, на мотив "Ой, цветет калина"):

Широка, привольна
Родина моя.
Ах, зачем же в Лондон
Прикатила я?
Ласковый сэр Генри
Говорил слова.
А теперь сижу я
Здесь, едва жива.

(свита подхватывает)
Хороша принцесса
И жених хорош,
Красивее пары
В мире не найдешь.
В родовом поместье
Нам хотелось жить,
А теперь от страха
Без конца дрожим.

(одна)
Кто меня похитил,
Кто меня увез?
Кто теперь спаситель,
Кому бросить SOS?
(хором)
Небоскреб высокий,
В небе облака...
Ох, ты речка Темза,
Слишком глубока!

(стук в окно, появляется почтовый голубок)
Принцесса Гри: Ой, смотрите, смотрите! Что он нам принес?
(свита хватает записку, читают все вместе, затем с радостными воплями начинают танцевать под музыку "Las Ketchup")
Свита (поют):
К нам Шерлок Холмс, Холмс, Холмс
Спешит на помощь,
Шерлок Холмс спешит к нам,
И доктор Ватсон,
Вот они нас скоро спасут
(повторяется долго, весело и вразнобой)

Действие 6. 1-й этаж небоскреба в Сити.

От автора: В утренний час Шерлок Холмс, доктор Ватсон и инспектор Лестрейд смешались с толпой служащих, спешащих на работу в Сити, и почти незамеченными проникли в здание небоскреба.
(Холмс, Ватсон и Лестрейд, в деловых костюмах и бронежилетах, с дипломатами, на цыпочках проходят мимо спящего охранника. Лестрейд в противогазе.)
Холмс: Инспектор, по-моему, вы перестраховываетесь.
Лестрейд (невнятно бурчит из-под противогаза).
Ватсон: Холмс, вам не кажется, что лучше воспользоваться лифтом?
Холмс: У людей, едущих в лифте, слишком много времени на то, чтобы рассмотреть лица окружающих. Мы с вами, Ватсон, вне подозрений, а вот инспектор может кому-то не понравиться. Воспользуемся лестницей.
(под песню Высоцкого "Если друг оказался вдруг..." изображают долгий и мучительный подъем на 20 этаж)

Действие 7. 20-й этаж небоскреба в Сити.

(Свита по-прежнему продолжает танцевать под музыку "Las Ketchup". Внезапно входит профессор Мориарти со свистком на шее).
Мориарти: Что еще за веселье? (музыка стихает, девушки испуганно окружают принцессу). Я вам покажу! (в сторону) Ох уж мне эти женщины, что азиатки, что наши, хлопот не оберешься, нравы безобразные. И для чего только сэр Генри ее сюда приволок, для чего ему вообще эти глупые создания...(начинает звучать "Вelle", поет)

В одном порыве и надежды, и мечты.
Сэр Генри Баскервиль, когда же сдашься ты?
Зачем ты хочешь сделать женщину женой?
Я душу дьяволу отдам за ночь с тобой...

(Музыка постепенно стихает, профессор несколько минут стоит, склонив голову, потом берет себя в руки и свистит в свисток. Вбегает племя Тамагочи)

Мориарти: Я предчувствую опасность. Окружите этих сумасбродных девиц и не спускайте с них глаз (уходит).
(Тамагочи кивают и окружают принцессу со свитой. Как только профессор скрывается за дверью, они начинают свои воинственные пляски. Свита сначала испуганно наблюдает, потом постепенно подключается к танцу. Заканчивается все мирными танцами по парам, в центре круга остается только принцесса Гри. В этот момент входят изможденные восхождением на 20 этаж Холмс, Ватсон и Лестрейд, все еще в противогазе).
Ватсон: Что здесь происходит, Холмс?
Холмс: Это же элементарно, Ватсон. Девушки получили мою записку и хорошо подготовились к нашему появлению. Можно снимать бронежилеты.
Ватсон: А где же профессор Мориарти?
Мориарти (вбегая): Здесь! (набрасывается на Холмса. Схватившись, они начинают бороться и петь при этом, на мотив "На вернисаже как-то раз...". В ходе первого куплета перевес на стороне Мориарти, затем преимущество в борьбе у Холмса)

Вы снова перешли мне путь,
Но все, теперь не улизнуть!
Мориарти
От вас убытков миллион,
Я раздражен и возмущен!
Холмс: А вы влюбились в сэра Генри!

Мориарти
Вы развалили столько дел,
Что я давно рассвирипел!
Холмс: Но вы влюбились в сэра Генри!
Мориарти
Весь лондонский преступный мир
Погублен вашими людьми!
Холмс: Но он, увы, не голубой!

(Вместе):

Вы не дурак, я - не дурак,
Друг друга стоим мы давно,
Про нас снимается кино.
Заклятый враг, заклятый враг,


Хочу испортить ваш анфас!

Холмс:
Распутав сложные узлы,
Я снова гением прослыл.

Холмс:
Я место вычислил и цель,
Попал ваш лоб ко мне в прицел.
Мориарти: К чертям ваш дедуктивный метод.

Холмс:
Я обезвредил дикарей,
К ним даже не открыв дверей.
Мориарти: К чертям ваш дедуктивный метод.
Холмс:
Вас победить - престижней всех,
Венец карьеры и успех.
Мориарти: Оставьте сэра Генри мне!

(Вместе):
Заклятый враг, заклятый враг,
Судьба нам встретиться вот так!
Смотрю в упор, смотрю на вас,
Хочу испортить ваш анфас!
Заклятый враг, заклятый враг,
Вы не дурак, я - не дурак,
Друг друга стоим мы давно,
Про нас снимается кино.

Лестрейд (наконец разобравшись в происходящем, неожиданно заламывает руки Мориарти назад и надевает на него наручники, затем стягивает с себя противогаз и тоже напяливает его на арестованного): Ох и жаркий вышел денек! Благодарю вас, мистер Холмс, за помощь в задержании опасного преступника. (Повернувшись к Мориарти) Пошел на фиг, с Новым годом! (уводит Мориарти, что-то бормочущего из-под противогаза, следом парами под ручку шествуют девушки из свиты и дикари).

От автора: Так лондонский преступный мир потерял своего главаря. А доктор Ватсон между тем не сводил глаз с азиатской красавицы Гри. Он забыл о том, что был давно и безнадежно влюблен в миссис Хадсон, а принцесса забыла о том, что была невестой сэра Генри Баскервиля. Это была любовь с первого взгляда, и доктор Ватсон тут же предложил принцессе руку и сердце. В процессе бурных объяснений выяснилось, что имя доктора было давно предсказано принцессе восточными магами и чародеями. Вскоре они сыграли веселую свадьбу в истинных шотландских традициях (на сцене появляется Свадебный тамада, который играет тоскливую мелодию на волынке).
Профессор Мориарти тоже недолго страдал: регулярно прочитывая светскую хронику газет в застенках лондонской тюрьмы, он окончательно разочаровался в сэре Генри и проникся особым чувством к инспектору Лестрейду, который часто навещал его в ходе расследования дела. Допросы проходили в уютном уединении, и Лестрейду удалось вывести профессора на путь честного гражданина. В свою очередь, Мориарти избавил инспектора от его патологической привязанности к миссис Хадсон. Выйдя из тюрьмы, Мориарти поселился в уютном домике в пригороде Лондона и разводил цветы, чтобы каждое утро ставить свежий букет у постели инспектора Лестрейда. (Мориарти и Лестрейд проходят по сцене под ручку, о чем-то мило разговаривая).
А что же наш бедный сэр Генри? Потеря очередной невесты заставила его поседеть и согнуться. И когда он превратился в горбатого старца, в нем узнала мужчину своей мечты недоступная для всех поклонников миссис Хадсон. (Звучит "Belle", миссис Хадсон проходит по сцене под руку со сгорбленным сэром Генри). Они обвенчались и жили долго и счастливо в родовом поместье Баскервилей. И каждый год, забыв про ревность и обиды, они приглашали в гости на Новый год всех участников этой странной детективной мелодрамы (все артисты выходят на сцену под музыку Дашкевича (основная тема фильмов о Ш.Холмсе), а затем она сменяется на быструю мелодию "Las Ketchup", и представление заканчивается всеобщими танцами).

Похожие публикации